Le mot vietnamien "biệt lập" se traduit en français par "isolé" ou "séparé". Ce terme est souvent utilisé pour décrire des choses qui sont à l'écart des autres ou qui ne sont pas connectées à un environnement plus large.
Explication simple :
Instructions d'utilisation :
Utilisez "biệt lập" pour parler de quelque chose qui est physiquement isolé, comme une maison située loin des autres habitations.
Le mot peut aussi s'appliquer à des concepts ou des philosophies qui sont distincts ou séparés des normes ou des tendances courantes.
Exemples :
Trong câu: Ngôi nhà biệt lập nằm giữa rừng.
(La maison isolée se trouve au milieu de la forêt.)
Dans un contexte philosophique: Chủ nghĩa biệt lập có thể dẫn đến sự cô lập về mặt xã hội.
(L’isolement peut conduire à une séparation sociale.)
Usage avancé :
Dans un contexte plus complexe, "biệt lập" peut être utilisé pour discuter de philosophies politiques ou sociales, comme le "chủ nghĩa biệt lập" qui se traduit par "isolementnisme". Cela fait référence à une politique qui prône la séparation des affaires internationales.
Variantes du mot :
Différentes significations :
Dans un contexte physique : un bâtiment ou un lieu qui est éloigné des autres.
Dans un contexte social ou politique : une position ou une idéologie qui se distancie des autres influences ou interactions.
Synonymes :
Cô lập : qui signifie également isolé, mais peut avoir une connotation plus forte d'isolement involontaire.
Tách biệt : qui se traduit par séparé ou distinct, souvent utilisé pour décrire des groupes ou des idées qui ne se croisent pas.